Secció de Ciències Biològiques

Millora de la presència del català dins de recopilacions internacionals de noms de plantes. Vocabulari multilingüe de noms de plantes

Direcció

Eduard Parés

Ponent

Mercè Durfort i Coll († 2022)
Institut d'Estudis Catalans - Universitat de Barcelona

Col·laboradors puntuals:
Josep Vigo (IEC, UB), Xavier Argimon, Rafael Balada, Miquel Rius, Mercè Espinosa, Ricard Gutiérrez.

Síntesi

La llengua catalana té poca presència en les recopilacions internacionals de plantes. Amb aquest projecte es pretén millorar, de forma substancial, la presència de la llengua catalana dins d’aquestes recopilacions internacionals col·laborant amb la base de dades multilingüe més àmplia existent de noms de plantes: Multilingual Multiscript Plant Name Database (MMPND) de University of Melbourne. També té com a objectiu elaborar un vocabulari multilingüe dels noms de les plantes.

Cada tàxon ha estat tractat revisant: la informació de MMPND, les fonts bibliogràfiques, nom científic, sinònims, afegir el nom català (ca) i repassar/afegir les altres llengües: espanyol (es), francès (fr), anglès (en), italià (it), alemany (de), portuguès (pt) com a principals, i també en moltes altres llengües presents a MMPND. També s’han afegit tàxons de nou.
 
 
Abstract
Each botanical taxon has been treated by reviewing the information related to: the Multilingual Multiscript Plant Name Database (MMPND), bibliographic sources, scientific name, synonymous, addition of the Catalan name (ca) and review/addition of other languages: Spanish (es), French (fr), English (en), Italian (it), German (de), Portuguese (pt) as the main ones, and in many other MMPND languages. New taxa have been added.
 

 

Paraules clau

Botànica, Noms de les plantes. Castanea, Quercus, Salix, Abies, Picea, Llengua catalana. Vocabulari multilingüe. Multilingual Multiscript Plant Name Database (MMPND). Noms científics, sinònims.

 

Inici del projecte

2012 - 2014

 

Antecedents

El projecte per a millorar la presència del català dins les recopilacions internacionals de noms de plantes, vocabulari multilingüe de noms de plantes es va iniciar l’any 2009 i té com a antecedents: 

 

 

Resultats

Treball de base de 475 tàxons dels gèneres: Castanea, Quercus, Salix, Abies, Picea. Inclou: noms científics, sinònims i autors: 1.400; noms catalans: 725; noms en altres llengües: 6.300. Tot els noms implicats: més de 12.000.

 
L’edició de resultats va amb retard. El resultat final pretès (amb la incorporació de la llengua catalana) seria el que es pot veure referent a tàxons treballats anteriorment, com ara:
 
MMPND. Gènere Castanea:
MMPND. Gèneres Araucaria, Chamaecyparis, Cupressus, Juniperus, Pinus:
 
Corresponen a gèneres amb moltes espècies amb incorporació de noms en català (amb diversos graus de correcció). S’han incorporat també els noms en català als gèneres de coníferes següents: Actinostrobus 3 tàxons, Athrotaxis 3, Austrocedrus 1, Calocedrus 4, Cryptomeria 2, Cunninghamia 2, ×Cuprocyparis 3, Diselma 1, Fitzroya 1, Fokienia 1, Glyptostrobus 1, Metasequoia 1, Microbiota 1, Neocallitropsis 1, Papuacedrus 2, Pilgerodendron 1, Sequoia 1, Sequoiadendron 2, Taiwania 2, Taxodium 3, Tetraclinis 1, Thuja 5, Thujopsis 4, Widdringtonia 4, Xanthocyparis 3:
 
És interessant conèixer que des de Germplasm Resources Information Network (GRIN) es pot enllaçar, cada tàxon, amb MMPND que actua com a mirall en l’apartat: “Common names > see MMPND for additional names in foreign scripts”: I, naturalment, s’arriba als noms en català que s’hagin incorporat.
 
Exemple: Gènere Araucaria:
 

 

Més informació

Per ampliar la divulgació, s’han començat a afegir noms en català d’algun grup de plantes estudiat, a Viquipèdia

 
A la vegada, que ja estem tractant noms d’espècies de plantes a nivell mundial, ha estat necessari incorporar a Viquipèdia uns articles (alguns nous del tot) per donar el context adequat. Són articles per explicar les obres bàsiques internacionals, de fonts d’informació modernes necessàries, com ara els que tracten dels noms científic vàlids actualment i del sinònims adients. També per poder explicar la distribució geogràfica de les plantes:
 
 
 
 
 
World Geographical Scheme for Recording Plant Distributions (en català sistema geogràfic mundial per a l'enregistrament de la distribució de les plantes)

 

 

Àrea geogràfica


Pàgines Web

 


Amb el suport de

 

Departament d’Empresa i Coneixement de la Generalitat de Catalunya

Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya

i la col·laboració de

Departament de Justícia

Ministerio de Ciencia e Innovación

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte